728x90
반응형
SMALL

"별볼일 없다"는 영어로 "There's nothing special" 또는 "It's nothing special"이라고 번역할 수 있습니다. 이 표현은 어떤 것이 특별하지 않거나 대단하지 않다는 뜻을 전달합니다.

예를 들어:

  • "그 영화 별볼일 없더라." → "The movie was nothing special."
  • "오늘 하루는 별볼일 없었어." → "There was nothing special about today."
  • "너는 별볼일 없다." -> "You're nothing special."
728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"한가하다"는 영어로 여러 가지로 표현할 수 있습니다. 상황에 따라 다음과 같은 표현을 사용할 수 있습니다:

  1. Be free - "I'm free."
    • "I have some free time." (시간이 좀 있다)
  2. Be not busy - "I'm not busy."
    • "I have nothing to do." (할 일이 없다)
  3. Have leisure time - "I have leisure time."
    • "I'm at leisure." (여유가 있다)
  4. Be available - "I'm available."
    • "I'm available now." (지금 시간이 있다)
  5. Have spare time - "I have some spare time."
    • "I have some time on my hands." (시간이 좀 있다)

이 표현들은 문맥에 따라 적절하게 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 친구와 약속을 잡을 때 "I'm free" 혹은 "I'm not busy"라고 말할 수 있습니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL
 

전화를 받다와 전화를 안 받다를 영어로 표현할 때는 다음과 같은 문장을 사용할 수 있습니다.

전화를 받다 (Answer the Phone)

  1. Could you answer the phone, please?
    • "전화 좀 받아 줄래요?"
  2. She always answers her phone promptly.
    • "그녀는 항상 신속하게 전화를 받아요."
  3. I answered the phone and spoke to my friend.
    • "나는 전화를 받고 친구와 이야기했어요."

전화를 안 받다 (Not Answer the Phone)

  1. He didn’t answer the phone when I called.
    • "내가 전화했을 때 그는 전화를 받지 않았어요."
  2. I tried calling her, but she didn't pick up.
    • "나는 그녀에게 전화해 봤지만 그녀는 받지 않았어요."
  3. They must be busy; they’re not answering the phone.
    • "그들은 바쁜 게 틀림없어. 전화를 받지 않네."

이러한 예시들을 통해 전화를 받거나 받지 않는 상황을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 이해할 수 있습니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"요즘 바빠서 정신이 없다"를 영어로 표현할 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다:

  1. I've been really busy lately and it's been overwhelming.
    • "요즘 정말 바빠서 정신이 없어요."
  2. I've been swamped with work these days.
    • "요즘 일 때문에 정신이 하나도 없어요."
  3. I've been so busy lately that I can hardly keep up.
    • "요즘 너무 바빠서 정신이 하나도 없어요."
  4. These days, my schedule has been so hectic that I can't think straight.
    • "요즘 일정이 너무 정신없어서 생각을 제대로 할 수가 없어요."
  5. I've been juggling so many things recently that I'm all over the place.
    • "최근에 너무 많은 일을 동시에 하느라 정신이 없어요."

이 표현들은 모두 바쁘고 정신이 없는 상태를 나타내는 데 유용합니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL
 

"정신없다"를 영어로 표현할 때는 상황에 따라 다양한 표현을 사용할 수 있습니다. 아래에 몇 가지 예시를 들어보겠습니다.

  1. I'm overwhelmed.
    • "오늘 하루종일 일하느라 정신없었어." → "I was overwhelmed with work all day."
  2. I'm swamped.
    • "요즘 일이 너무 많아서 정신없어." → "I'm swamped with work these days."
  3. I'm all over the place.
    • "할 일이 너무 많아서 정신없어." → "I have so much to do, I'm all over the place."
  4. I'm hectic.
    • "오늘 하루가 너무 정신없었어." → "Today was so hectic."
  5. I'm frazzled.
    • "정신없어서 진짜 지쳤어." → "I'm completely frazzled from all the chaos."
  6. I'm running around like a chicken with its head cut off.
    • "정신없어서 여기저기 뛰어다니고 있어." → "I'm running around like a chicken with its head cut off."
  7. I'm in a frenzy.
    • "정신없이 바쁘게 지내고 있어." → "I'm in a frenzy of activity."

상황과 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하면 됩니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"짝사랑 하다"의 영어 표현

"짝사랑 하다"를 영어로 표현하는 일반적인 방법은 "to have a crush on someone" 또는 "to have unrequited love"입니다. 이 두 표현 모두 상대방이 자신의 감정을 알지 못하거나, 알더라도 같은 감정을 느끼지 않는 상황을 묘사합니다.

예제 및 해설

  1. 표현: "to have a crush on someone"
    • 영어: "She has a crush on her classmate."
    • 한국어: "그녀는 그녀의 반 친구를 짝사랑하고 있다."
    • 해설: "to have a crush on someone"은 주로 가벼운 마음으로 누군가를 좋아하는 상황을 말합니다. 감정이 상대방에게 전해지지 않거나, 상대방이 그 감정을 모를 때 사용됩니다.
  2. 표현: "to have unrequited love"
    • 영어: "He has unrequited love for his best friend."
    • 한국어: "그는 그의 가장 친한 친구를 짝사랑하고 있다."
    • 해설: "to have unrequited love"는 좀 더 진지하고 깊은 감정을 표현하며, 상대방이 그 감정을 받아들이지 않거나 알지 못하는 상황을 말합니다.
  3. 표현: "to love someone from afar"
    • 영어: "I've been loving her from afar for years."
    • 한국어: "나는 그녀를 수년간 멀리서 짝사랑해왔다."
    • 해설: "to love someone from afar"는 멀리서 누군가를 사랑하지만, 그 감정을 표현하지 않거나 다가가지 못하는 상황을 나타냅니다.

추가 예제

  • 영어: "He's had a crush on his coworker for months, but he's too shy to tell her." 한국어: "그는 몇 달 동안 그의 동료를 짝사랑하고 있지만, 그녀에게 말하기에는 너무 수줍어한다."
  • 영어: "Unrequited love can be very painful, especially when you see the person you love with someone else." 한국어: "짝사랑은 매우 고통스러울 수 있으며, 특히 사랑하는 사람이 다른 사람과 있는 것을 볼 때 더욱 그렇다."
  • 영어: "She decided to move on after years of loving him from afar." 한국어: "그녀는 그를 수년간 멀리서 짝사랑한 후에 마음을 접기로 했다."

이와 같은 표현들을 사용하여 "짝사랑 하다"를 영어로 다양하게 표현할 수 있습니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"It's not the end of the world."를 한국어로 번역하면 다음과 같습니다:

"세상의 끝은 아니다."

또는 좀 더 자연스럽게:

"세상이 끝난 건 아니야."

해설

이 표현은 상황이 나쁘더라도 그것이 치명적이거나 회복 불가능한 일이 아님을 의미합니다. 주로 상대방을 위로하거나 낙관적으로 바라보도록 도울 때 사용됩니다. 어려운 상황이지만 극복할 수 있고 앞으로 나아갈 수 있다는 메시지를 전달합니다.

예제

  1. 영어: "I failed my exam, but it's not the end of the world. I can try again next semester." 한국어: "시험에 떨어졌지만, 세상이 끝난 건 아니야. 다음 학기에 다시 도전할 수 있어."
  2. 영어: "We missed the train, but it's not the end of the world. There's another one in an hour." 한국어: "우리가 기차를 놓쳤지만, 세상이 끝난 건 아니야. 한 시간 후에 또 다른 기차가 있어."
  3. 영어: "Losing the game was disappointing, but it's not the end of the world. We'll train harder and win next time." 한국어: "경기에서 진 것은 실망스럽지만, 세상이 끝난 건 아니야. 우리가 더 열심히 훈련해서 다음 번에는 이길 거야."

이 표현은 좌절감이나 실망을 느낄 때 긍정적인 관점을 유지하는 데 도움이 됩니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"Bad temper"는 한국어로 "성미가 나쁘다"라고 할 수 있습니다. 이 표현은 주로 사람이 갑작스럽고 과격하게 화를 내거나 잘 못 참는 경향을 말합니다. 예제와 함께 설명해 보겠습니다:

1. **She has a bad temper, so be careful not to upset her.**
   - 그녀는 성미가 나쁘니, 그녀를 화나게 하지 않도록 조심해야 해요.

2. **His bad temper often leads to arguments with his coworkers.**
   - 그의 성미가 나쁜 탓에 동료들과 자주 말다툼을 일으킨다.

3. **Even minor mistakes can trigger her bad temper.**
   - 사소한 실수라도 그녀의 성미를 흐리게 할 수 있다.

"Bad temper"는 사람이 일시적으로 화를 내는 것보다는, 그 사람의 성격이나 기질 자체가 평소에도 다소 예민하거나 화를 내는 경향이 있는 경우를 의미합니다.

728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL
맑은 날씨 흐린 날씨 비 오는 날씨
  • It's a beautiful day today.
    오늘 정말 아름다운 날씨네요.
  • The sun is shining brightly.
    해가 밝게 빛나고 있어요.
  • It's clear and sunny.
    맑고 화창해요.
  • What a gorgeous day!
    정말 멋진 날이네요!
  • It's a bit overcast today.
    오늘은 좀 흐리네요.
  • The sky is gray and cloudy.
    하늘이 회색이고 구름이 꼈어요.
  • Looks like it might rain later.
    나중에 비가 올 것 같아요.
  • It's quite gloomy outside.
    밖이 꽤 어두컴컴해요.
  • It's raining cats and dogs.
    비가 억수같이 내리고 있어요.
  • It's pouring outside.
    밖에 비가 쏟아지고 있어요.
  • Don't forget your umbrella, it's raining.
    비가 오니까 우산 잊지 마세요.
  • We are having a rainy day.
    오늘은 비가 오는 날이에요.
눈 오는 날씨 더운 날씨 추운 날씨
  • It's snowing outside.
    밖에 눈이 오고 있어요.
  • The ground is covered with snow.
    땅이 눈으로 덮였어요.
  • It's a winter wonderland out there.
    밖은 겨울 왕국 같아요.
  • We are having a snowstorm.
    우리는 눈보라를 겪고 있어요.
  • It's really hot today.
    오늘 정말 더워요.
  • I'm sweating buckets.
    땀이 비 오듯 흐르고 있어요.
  • It's scorching outside.
    밖은 불볕더위에요.
  • We are experiencing a heatwave.
    우리는 폭염을 겪고 있어요.
  • It's freezing cold today.
    오늘 정말 추워요.
  • I'm shivering from the cold.
    추워서 몸이 떨려요.
  • Make sure to bundle up; it's really chilly.
    꽁꽁 싸매세요; 정말 춥거든요.
  • We are having a cold snap.
    우리는 한파를 겪고 있어요.
728x90
반응형
LIST
728x90
반응형
SMALL

"Hear from"이라는 표현은 "누구로부터 소식을 듣다" 또는 "누구의 의견이나 이야기를 듣다"라는 의미를 가지고 있습니다. 몇 가지 예문을 통해 더 자세히 설명해 드리겠습니다.

1. **소식을 듣다의 의미로 사용될 때:**
   - **예제**: "I haven't heard from John in a while. I hope he's okay."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 존으로부터 소식을 듣는 것을 의미합니다. 즉, 화자는 존으로부터 오랫동안 소식을 듣지 못했다는 걱정을 표현하고 있습니다.

 

2. **일상적인 상황에서 사용될 때:**
   - **예제**: "I finally heard from Sarah yesterday. She called to tell me about her new job."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 사라에게서 연락을 받았다는 의미입니다. 즉, 사라가 새로운 직장에 대해 말하려고 전화했다는 것을 나타냅니다.

3. **기다리던 연락을 받았을 때:**
   - **예제**: "I've been waiting to hear from the bank about my loan application."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 은행으로부터 대출 신청에 대한 연락을 기다리고 있다는 의미입니다. 즉, 대출 신청 결과에 대한 소식을 기다리고 있다는 것을 나타냅니다.

4. **비즈니스 상황에서 사용될 때:**
   - **예제**: "We heard from the client this morning, and they are ready to proceed with the project."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 클라이언트에게서 연락을 받았다는 의미입니다. 즉, 클라이언트가 프로젝트를 진행할 준비가 되었다고 연락해왔다는 것을 나타냅니다.

5. **오랜만에 연락을 받았을 때:**
   - **예제**: "It's been years since I last heard from my college roommate."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 대학 룸메이트에게서 오랜만에 연락을 받았다는 의미입니다. 즉, 대학 시절의 룸메이트로부터 오랜 기간 동안 소식을 듣지 못했다는 것을 나타냅니다.


6. **의견이나 이야기를 듣다의 의미로 사용될 때:**
   - **예제**: "In today's meeting, we'll hear from the marketing team about the new campaign."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 마케팅 팀으로부터 새로운 캠페인에 대한 의견이나 이야기를 듣는 것을 의미합니다. 즉, 회의에서 마케팅 팀의 발표나 설명을 들을 것이라는 의미입니다.

7. **공식적인 맥락에서 사용될 때:**
   - **예제**: "We will now hear from the CEO regarding the company's future plans."
   - **설명**: 이 문장에서 "hear from"은 CEO로부터 회사의 미래 계획에 대한 이야기를 듣는 것을 의미합니다. 즉, 공식적인 자리에서 CEO의 발표나 설명을 듣게 된다는 의미입니다.

이와 같이 "hear from"은 주로 소식, 의견, 또는 설명을 듣는 상황, 연락을 기다리는 상황에서 사용되는 표현입니다. 문맥에 따라 다른 의미로 해석될 수 있지만, 기본적으로는 주로 전화, 이메일, 문자 메시지 등을 통해 누군가로부터 소식을 듣는 것을 의미합니다.

728x90
반응형
LIST

+ Recent posts