728x90
반응형
SMALL
 

"in this regard"와 "in this respect"는 비슷한 의미로 사용될 수 있지만, 약간의 차이가 있습니다. 둘 다 특정한 측면이나 관점을 언급할 때 사용되지만, 문맥에 따라 미세한 차이가 있을 수 있습니다.

차이점 설명

  • In this regard: 특정한 문제나 상황을 언급할 때 사용됩니다. "이 점에 있어서", "이 문제에 있어서"로 해석될 수 있습니다.
  • In this respect: 특정한 면이나 관점을 언급할 때 사용됩니다. "이 점에서", "이 면에서", "이로 미루어 보아"로 해석될 수 있습니다.

예문 및 해석

  1. In this regard
    • 예문: The company has faced several challenges in this regard.
    • 해석: 회사는 이 문제에 있어서 여러 가지 도전에 직면해 왔습니다.
    • 예문: In this regard, it is important to consider the environmental impact.
    • 해석: 이 점에 있어서 환경 영향을 고려하는 것이 중요합니다.
  2. In this respect
    • 예문: In this respect, the new policy has been very successful.
    • 해석: 이 점에서 새로운 정책은 매우 성공적이었습니다.
    • 예문: The project is unique in this respect.
    • 해석: 이 점에서 그 프로젝트는 독특합니다.

이 두 표현은 문맥에 따라 대체로 비슷한 의미로 사용될 수 있지만, "in this regard"는 특정 문제나 상황에 대한 언급에 더 중점을 두고, "in this respect"는 특정 면이나 관점에 대한 언급에 더 중점을 둡니다.

728x90
반응형
LIST

+ Recent posts